Co je to modlitba Azariáše?

Co je to modlitba Azariáše? Odpovědět



Modlitba Azariáše je apokryfní vložení 22 veršů do biblické knihy Daniel v Septuagintě (starořecký překlad Starého zákona). Modlitba Azariáše byla později zahrnuta do latinské Vulgáty a v důsledku toho je dnes považována za součást biblického kánonu pro římskokatolickou církev.



The Prayer of Azariah je rozšíření o Danielovi 3 v bodě, kde se Danielovi tři přátelé odmítají poklonit zlatému obrazu Nabuchodonozora a jsou vhozeni do ohnivé pece. Tři přátelé jsou nejčastěji známí jako Shadrach, Meshach a Abednego, jména, která dostali v Babylonu. Jejich hebrejská jména však byla Hananiah, Mishael a Azariah. Azariah je tedy Abednego, jeden ze tří, kteří byli vhozeni do ohnivé pece.





Modlitba Azariáše je vložena mezi Daniel 3:23 a 24 a zaznamenává slova, která údajně pronesl Azariah, zatímco on a jeho dva přátelé jsou v ohnivé peci. Byl přeložen následovně a zahrnut v nové revidované standardní verzi, katolické vydání (NRSVCE):



Procházeli se uprostřed plamenů, zpívali chvalozpěvy Bohu a žehnali Pánu. Potom se Azariáš zastavil v ohni a nahlas se modlil:



‚Požehnaný jsi, Hospodine, Bože našich otců, a hoden chvály;


a tvé jméno je navždy slavné!
Neboť jsi spravedlivý ve všem, co jsi učinil;
všechna tvá díla jsou pravdivá a tvé cesty správné,
a všechny tvé soudy jsou pravdivé.
Vykonal jsi pravé soudy ve všem, co jsi na nás přivedl
a na Jeruzalém, svaté město našich předků;
pravdivým soudem jsi na nás toto vše přivedl pro naše hříchy.
Neboť jsme zhřešili a porušili tvůj zákon, když jsme se od tebe odvrátili;
ve všech věcech jsme těžce zhřešili.
Neposlouchali jsme tvá přikázání,
nezachovávali jsme je a nedělali jsme, co jsi nám přikázal pro naše vlastní dobro.
Takže vše, co jsi na nás přinesl,
a všechno, co jsi nám udělal,
učinil jsi pravdivým soudem.
Vydal jsi nás do rukou našich nepřátel, bezzákonných a nenávistných rebelů,
a nespravedlivému králi, nejzlejšímu na celém světě.
A teď nemůžeme otevřít ústa;
my, vaši služebníci, kteří vás uctíváme, jsme se stali hanbou a potupou.
Pro své jméno se nás nevzdávej navždy,
a nerušte svou smlouvu.
Neodnímej nám svou milost,
kvůli Abrahamovi, tvému ​​milému
a kvůli tvému ​​služebníku Izákovi
a Izrael tvůj svatý,
komu jsi to slíbil
aby rozmnožili své potomky jako hvězdy nebeské
a jako písek na břehu moře.
Neboť nás, Hospodine, bylo méně než kterýkoli jiný národ,
a jsou dnes poníženi po celém světě kvůli našim hříchům.
V naší době nemáme žádného vládce, ani proroka, ani vůdce,
žádné zápalné oběti, oběti, oběti ani kadidlo,
žádné místo, kde bys před tebou obětoval a našel milosrdenství.
Přesto se zkroušeným srdcem a pokorným duchem můžeme být přijati,
jako by to bylo se zápalnými oběťmi beranů a býků,
nebo s desítkami tisíc tučných jehňat;
taková nechť je naše oběť dnes před vámi,
a můžeme tě bez výhrad následovat,
neboť žádná hanba nepřijde těm, kdo v tebe důvěřují.
A nyní tě z celého srdce následujeme;
bojíme se tě a hledáme tvou přítomnost.
Nedělej nám hanbu,
ale vyřiďte nám trpělivost
a ve tvém hojném milosrdenství.
Dodejte nám v souladu se svými úžasnými díly,
a vzdej slávu svému jménu, Hospodine.
Ať jsou zahanbeni všichni, kdo škodí tvým služebníkům;
ať jsou zneuctěni a zbaveni veškeré moci,
a ať se zlomí jejich síla.
Dej jim vědět, že ty jediný jsi Pán Bůh,
slavný nad celým světem.‘

Po modlitbě Azariáše v katolických vydáních následuje další apokryfní přídavek zvaný Píseň tří mladých mužů, který je hymnem chvály Bohu. Modlitba Azariáše je nářek a prosba, aby Bůh odpustil izraelskému národu, že Ho opustil. Modlitba za vysvobození je spíše za národ než za Azariáše a jeho přátele. Na obsahu modlitby nebo písně, která následuje, není nic neortodoxního. Jediný důvod, proč to evangelikální učenci odmítají, je ten, že si nemyslí, že jde o původní část knihy Daniel. Neexistují žádné hebrejské rukopisy, které by modlitbu obsahovaly, a Bruce Metzger, odborník na řeckou a textovou kritiku, našel důkazy, že Modlitba Azariáše byla původně složena v řečtině, což by znamenalo, že jde o pozdější dodatek (viz Bruce M. Metzger , Úvod do apokryfů Oxford University Press, 1977).



Top